Chiều người lấy của

Direct English translation

Indulging others costs you your possessions.

Equivalent English version

Don't set yourself on fire to keep others warm

Giải thích tiếng Việt
nể nang hoặc quá chiều theo ý người khác phải tốn kém, thiệt hại đến tiền của hoặc lợi ích của mình. Thường dùng để nhắc nên biết chừng mực, đừng làm vừa lòng người tự chuốc tổn thất.
English explanation
If one caters too much to others out of deference or a desire to please, one may end up losing money or personal benefit. It is used to warn against excessive accommodation that brings harm to oneself.